суббота, 2 февраля 2013 г.

перевод слова посада

В блоге bodybeat.ru Олег Мильченко выделил 2 вида "посадки" автомобиля:

Поклонники Stance культуры на своих Stance car'ах осознанно жертвуют быстрым и комфортным передвижением по дорогам, медленно переползая через лежачие полицейские, сталкиваются с проблемами в виде плохих дорог и прочих колдобин, отдавая дань стилю и культуре в целом.

Основными элементами Stance движения являются посадка (клиренс) автомобиля и расположение колеса в арках ( ): ширина диска, ширина и профиль резины, величина вылета диска, и т.д.

Stance (в переводе с англ. "посадка") - все чаще применяется к автомобилям относительно клиренса (дорожного просвета) и заменяет слово Drop (в переводе с англ. "падение"), которым обозначается заниженный и уроненный на самое брюхо автомобиль (дропнутый).

Просматривая чужеземные форумы и вникая в автомобильный стили, не редко можно встретить модное слово Stance, но что оно значит никто так толком и не объясняет. Вооружившись переводчиком начинаем разбираться ...

Автор:  |  | Pубрика:

Машина моей мечты или посылка из Японии

Что такое Stance культура или не для наших дорог. Перевод слова Stance - Honda Civic VI Type-R EK9

Комментариев нет:

Отправить комментарий